domingo, 30 de septiembre de 2007

De idioma a idioma

La traducción es una forma de creación, o de recreación, de una obra literaria, científica o periodística.
Los buenos traductores suelen ser, también, buenos redactores y, si no se sienten seguros en esta doble faceta, apelan a profesionales de la redacción para trabajar en equipo.
Traducir es, por lo tanto, reescribir. Esa tarea creativa y que tiende a "encarnar" al autor, a partir de esa labor de intérprete que cumple el traductor, es uno de los temas tratados en esta nota, publicada en El Sol de México.

martes, 25 de septiembre de 2007

Otro servicio más: Corrección de textos

Además de nuestros muchos servicios ya publicitados, CT realiza tareas de corrección integral de texto, tanto en archivos .doc (escritos en Word) como en .pdf (para textos ya diagramados), a través de una lectura profesional y minuciosa de sus trabajos.
Recuerden la fea impresión que les causó aquel error tipográfico en el documento, monografía, libro, etcétera, que leyeron hace poco: piensen si querrían que eso sucediera con alguno de sus proyectos o productos.
En estas épocas paradójicas de "poco tiempo" y varias obligaciones simultáneas, es difícil lograr un nivel de atención máximo para evitar errores tontos y omisiones necesarias. No obstante, no hay razones para desesperar: Contenidos Textuales ha llegado a sus vidas. Tan sólo déjennos un mensaje en este blog o envíen un mail a la dirección que se encuentra arriba y a la derecha de su monitor: la felicidad está muy cerca y es un viaje de ida.

lunes, 24 de septiembre de 2007

Esos raros maquillajes nuevos

Si creían que con el nuevo rímel carísimo que se compraron iban a poder acariciar a su interlocutor con sólo regalarle una mirada lánguida, tal vez hayan caído en una trampa. Así lo ha demostrado una importante Federación de Consumidores inglesa.
Penélope Cruz fue la primera en sufrir el deschave y ahora todos sabemos que nuestras pestañas cortas y finas no tienen una verdadera solución.
Y sí, este es un blog de redacción, periodismo y comunicación, pero una de las noticias que nos interesaron también otorga un espacio para la coquetería y para recomendar a las gastadoras compulsivas de make-up. No digan que no les avisamos...

lunes, 17 de septiembre de 2007

El rol invertido

Sí, se puede encontrar en cualquier manual de periodismo y es lo primero que nos enseñan en las escuelas de comunicación a la hora de encarar un reportaje. Como todo periodista sabe, una de las premisas fundamentales del oficio es “manejar” la entrevista, es decir, tener un cierto dominio sobre el entrevistado. Bueno, eso no siempre se cumple. Si hacen click aquí podrán ver una noticia publicada por la edición on line del diario español el periodico.com, en donde se detalla cómo nada más ni nada menos que el presidente José Luís Rodríguez Zapatero, se aleja de su rol de jefe del Ejecutivo y con el fin de evitar incómodos interrogantes por parte de la prensa española decide desarrollar su rol de entrevistador interrogando en sucesivas ocasiones al Jefe de Operativo de la división sobre los puntos fuertes de la Unidad Militar Española, lugar donde se desarrolla la noticia.

domingo, 16 de septiembre de 2007

Un plan muy especial

La agencia de noticias France Presse (AFP) constituyó una fundación cuya misión autoimpuesta es la de formar periodistas de los países "en vías de desarrollo". Teniendo en cuenta que la cuestión parecía interesante tanto para los integrantes de CT como para los demás periodistas que se consideren parte de las zonas geopolíticas subdesarrolladas, valía la pena echar un vistazo para ver qué oportunidades abría la France para sus hermanos pobres.
Si clickean aquí, verán que El Mundo (diario español muy importante) reseñó la noticia sin decir siquiera el nombre de la fundación y los países beneficiarios.
Si después quieren pasar por aquí, observarán que La Jornada (periódico mexicano) fue un poco más precisa: por lo menos, indicó razón social y dirección web. Hasta allí fuimos, en términos virtuales.
La web de la Fundación AFP es, cuanto menos, curiosa, puesto que su identificación de zonas en vías de desarrollo en los que hay periodistas que valdría la pena formar (o reformar), es realmente intrigante: según lo que muestra la información institucional, Latinoamérica no forma parte de los planes de la institución —clickear sobre cualquier país de LA sólo lleva a la reactualización de la página, sin mostrar ningún contenido específico—, el texto está en inglés y no se puede usar la traducción automática. Por supuesto que se podrían ensayar conclusiones maquiavélicas, paranoicas, basadas en la contraposición centro-periferia y demás, pero todo eso ya lo habrán pensado. Ojalá que sólo se trate de una planificación inicial y no de una estrategia de indiferencia.

sábado, 15 de septiembre de 2007

Gacetilla Contenidos Textuales


Tarea para el fin de semana

Ja! Como si los redactores tuviéramos tanto tiempo libre.
Fíjense aquí la espléndida "tarea para el hogar" que la gente de Sony reservó para los críticos periodísticos de su nuevo producto, y cómo dieron cuenta de una elevadísima autoestima (por no decir una cegadora soberbia) a la hora de calificar el impacto publicitario y comercial de sus ideas.

jueves, 13 de septiembre de 2007

Cuestión de oficio

Contenidos Textuales (de ahora en más, CT) tiene su blog no sólo para atestarlos con publicidad de sus fantásticos, fabulosos, increíbles y eficientes servicios, sino también para aportar contenidos a su sobreinformación cotidiana. Por eso, noticias y comentarios relacionados con la redacción, la escritura, el periodismo y las temáticas que componen nuestro emprendimiento, tendrán un lugar en las entradas sucesivas.

Para empezar, tengamos en cuenta que ser redactor es mucho más que componer frases. Si piensan que no es así, por favor lean esta noticia sobre el uso desviado que un importante miembro del New York Times hizo de este trabajo.
¡Somos gente poderosa y, paradójicamente, anónima!

martes, 11 de septiembre de 2007

Otros Servicios

Traducciones
Contenidos Textuales brinda servicios de traducciones desde y hacia los siguientes idiomas: español-inglés-francés-italiano-portugues-alemán-hebreo-ruso-ucraniano-catalán-chino-japonés.

Cursos
Brindamos talleres y clases personalizadas y grupales de redacción general, y también especializada, con orientación literaria, periodística, institucional, científica, publicitaria, etc.

Arte y música
Prensa de bandas musicales:
ofrecemos servicios de difusión y producción periodística con miras a la entrada en los medios de comunicación. Este servicio se extiende a los grupos y solistas de todo tipo de género.
Redacción de guiones: CT presta el servicio de guión en los más diversos géneros —literario, historieta, cinematográfico, publicitario, televisivo, etc.—, de acuerdo con su proyecto o idea argumental.

Contenidos Textuales está formado por un equipo multidisciplinario, que ha trabajado en importantes medios y empresas de Argentina. Si quiere obtener mayor información sobre nosotros, visite nuestro blog: www.contenidostextuales.blogspot.com

Presupuestos
Elaboramos un plan de costos personalizado y con diversas posibilidades de pago. Para consultar sobre el monto del trabajo que usted necesita realizar, contáctenos mediante la siguiente dirección de e-mail: contenidostextuales@gmail.com, o bien visite nuestro blog: www.contenidostextuales.blogspot.com. En un plazo de 24 horas responderemos a su mensaje, y le enviaremos toda la información que requiera. El pedido de Presupuesto debe incluir el nombre de la persona de contacto, empresa u organización a la que representa, y dirección de correo electrónico.

sábado, 8 de septiembre de 2007

Contenidos Textuales I - Servicios centrales

Nuestra amplia gama de servicios de comunicación engloba tres áreas predominantes:

Gráfica
Diseño editorial: diagramamos todo tipo de publicaciones —libros, revistas, flyers, boletines—, para su publicación impresa o virtual. Contamos con profesionales idóneos en los últimos programas de diseño (In-Design, Quark X Press, entre otros). Asimismo, rediseñamos publicaciones agotadas o con vistas a reedición.
Creación y actualización de páginas de Internet: diseñamos su web de acuerdo con sus requerimientos, las características de su proyecto y los contenidos que desee incorporar.
Periodismo
Desgrabaciones: transcribimos cintas de audio, VHS/DVD y cualquier formato en el que haya sido grabado el evento —conferencia, charla, discurso, entrevista, etc.— que usted necesite tener en documento de texto. Asimismo, podemos editar dicha desgrabación al formato que usted solicite, ya sea periodístico, técnico o literario.
Redacción de prensa: producimos y redactamos notas periodísticas en todos los géneros existentes (nota, nota color, entrevista, investigación periodística, crónica, perfil, boletines, gacetillas, etc.).
Corrección: CT brinda el servicio de corrección para editoriales, medios de comunicación, autores, agencias de publicidad, empresas, profesionales, docentes y estudiantes. Por otra parte, realizamos tratamientos integrales para textos, teniendo en cuenta todos los aspectos de cada uno de ellos: estilo de redacción, eliminación de ambigüedades, adecuación del texto según la intención comunicativa del autor, adaptación de textos a lenguajes periodísticos, literarios, técnicos, educativos, etc.
Redacción editorial: elaboramos libros, capítulos de libros, prólogos y estudios específicos sobre el tema que desee.

Edición de audio
Trabajamos su grabación de audio de acuerdo con los requerimientos de su proyecto: cortes, selección temática, incorporación de efectos, informes con material de archivo, etc.