La traducción es una forma de creación, o de recreación, de una obra literaria, científica o periodística.
Los buenos traductores suelen ser, también, buenos redactores y, si no se sienten seguros en esta doble faceta, apelan a profesionales de la redacción para trabajar en equipo.
Traducir es, por lo tanto, reescribir. Esa tarea creativa y que tiende a "encarnar" al autor, a partir de esa labor de intérprete que cumple el traductor, es uno de los temas tratados en esta nota, publicada en El Sol de México.
Mostrando entradas con la etiqueta literatura. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta literatura. Mostrar todas las entradas
domingo, 30 de septiembre de 2007
Suscribirse a:
Entradas (Atom)